JOEL 2 : 28
28 And it shall come to pass afterward, that I will pour out my spirit upon all flesh; and your sons and your daughters shall prophesy, your old men shall dream dreams, your young men shall see visions:
“Works Is Faith Expressed”
Pages 4-5, paragraphs 24-25, 30-36
Shreveport, Louisiana, ENG65-1126
Rev. William Marrion Branham
24 I had a dream, the other morning. I don’t dream very often, I’m not a dreamer. But I—I
dreamed that I seen a man, a young fellow in shackels, and he was trying to get out, and—and I
said…Somebody told me, said, “Those are horrible people, don’t have nothing to do with them.”
25 And I seen this young fellow getting out of his shackel so I just let him alone. I thought, “I’ll
just see what he does.” So when he got out, he was a nice fellow. And I seen others trying to get
out…
30 And she said, “Brother Branham, deliver us from this.” Said, “This is a house of hell.” And
said, “You’ve been misunderstood.” And said, “These…And you—you misunderstood these
people, too.” Said, “These are fine people, but…” And I looked over there, and like a great big
cellar, or—or big walls, down beneath a great big cave; and great iron bars, eight or ten inches
thick. And people, out of their mind, twisted arms and legs, beating their head like that. And she
was crying, saying, “Deliver the people, Brother Branham.” Said—said, “Help us, we’re in
trouble.” She herself, I know her, she belongs to the…I believe the church of Christ, or the
Christian church, called Church of the Brethren. So she…
31 I looked around, and I said, “I wished I could.” And go on, looking around; and I…my little,
bitty body and—and them great, big iron bars; and those poor people in there. And you couldn’t
get to them, them iron bars was setting close together. And I looked, and they were beating their
head like they were out of their mind.
32 And I seen some lights flickering around in there. And I looked up, and there stood the Lord
Jesus with a—a—a lights of rainbow around Him. He was looking right straight to me, said,
“Deliver those people.” And He went away.
33 And I thought, “Well, how could I deliver them? I—I haven’t got strength enough in my arms
to break those bars.”5
34 So I said, “House of hell, give way to the Name of Jesus Christ.”
35 And all the creaking and popping, and—and rocks rolling, and—and bars falling; and people
running, screaming, “Delivered!” and screaming at the top of their voice, and was all delivered.
36 And I was screaming then, “Brother Roy Borders, where are you? Where are you? God is
delivering His people! Where are you, Brother Borders?”
24 Niliota ndoto, hivi majuzi asubuhi. Mimi mara nyingi sioti,
mimi si mwotaji. Lakini ni—niliota ya kwamba nilimwona mtu,
jamaa mmoja mdogo amefungwa pingu, alikuwa akijaribu
kutoka, nami nikasema…Mtu fulani aliniambia, akasema, “Hao
ni watu wabaya sana, usijihusishe chochote nao.”
25 Ndipo nikamwona jamaa huyu kijana akitoka kwenye pingu
zake kwa hiyo nikamwacha tu. Nikawaza, “Nitaona tu
atakalofanya.” Kwa hiyo akatoka nje, naye alikuwa mtu mzuri.
Baadaye nikaona wengine wakijaribu kutoka.
26 Sasa, hii ni ndoto tu. Basi nikaenda upande huu na nikamwona
ndu—ndugu fulani, Roy Borders, rafiki yangu mpenzi sana,
anayeishi California. Ilionekana kana kwamba alikuwa na shida
fulani, macho yake yalikuwa yamefumbwa nusu, na ninii kubwa
mno…labda kansa ama kitu fulani kwenye macho
yake. Nami…mtu fulani alikuwa akijaribu kunivuta kutoka
kwake. Nikapaza sauti, “Ndugu Borders! Katika Jina la Bwana
Yesu, toka katika hilo!”
27 Naye ilikuwa ni shida kwake kuzungumza, akisema, “Ndugu
Branham, itahitaji kitu fulani zaidi ya hiki. Siwezi kabisa kulipata
jambo hilo, Ndugu Branham. Siwezi kabisa kulielewa.”
28 Nikasema, “Loo Ndugu Borders.” Ninampenda.
29 Basi mtu fulani akanivuta nikaondoka, ndipo nikaangalia, na
ilikuwa ni bibi fulani aliyekuwa amesimama
hapa. Ninii…nilipokuwa mvulana mdogo, ni—nilikuwa nikibeba
bidhaa za vyakula kutoka kwenye masoko ya vyakula
kuwapelekea watu. Na jina lake lilikuwa ni Bibi Fenton, angali
anaishi Jeffersonville, rafiki yetu mimi na mke wangu.30 Naye akasema, “Ndugu Branham, tutoe hapa.” Kasema, “Hii
ni nyumba ya kuzimu.” Kisha kasema, “Umeeleweka vibaya.” Na
kasema, “Hawa…Pia wewe uliwaelewa vibaya watu hawa, hali
kadhalika.” Kasema, “Hawa ni watu wazuri, lakini…” Nami
nikaangalia kule, na ilikuwa kama ghala kubwa mno iliyo chini
ya ardhi, ama—ama kuta kubwa, chini ya pango kubwa; na nguzo
kubwa za chuma, unene wa inchi nane ama kumi. Na watu,
wamerukwa na akili, mikono na miguu iliyonyongwanyongwa,
wakigongagonga vichwa vyao namna hiyo. Naye alikuwa analia,
akisema, “Waokoe hao watu, Ndugu Branham.” Kasema—
kasema, “Tusaidie, tuko katika shida.” Yeye mwenyewe,
ninamjua, yeye ni mfuasi wa…Ninaamini ni kanisa la Kristo, ama
kanisa la Kikristo, linaloitwa Kanisa la Ndugu. Kwa hiyo yeye…
31 Nikaangalia pande zote, kisha nikasema, “Laiti
ningaliweza.” Na nikaendelea, nikiangalia pande zote;
nami…maskini mwili wangu mdogo sana na—na hizo ninii
kubwa, nguzo kubwa mno za chuma; na maskini watu hao
wakiwa mle ndani. Wala hungeweza kuwafikia, hizo nguzo za
chuma zilikuwa zimekaa karibu-karibu. Basi nikaangalia, nao
walikuwa wakijigonga vichwa vyao kana kwamba walikuwa
wamerukwa na akili.
32 Kisha nikaona nuru fulani ikimulika mle ndani. Ndipo
nikaangalia juu, na Bwana Yesu alikuwa amesimama hapo
amezungukwa na nu—nu—nuru za upinde wa mvua. Alikuwa
akiniangalia moja kwa moja, kasema, “Waokoe hao watu.” Ndipo
akaenda zake.
33 Basi nikawaza, “Vema, ningewezaje kuwaokoa? Si—sina
nguvu za kutosha mikononi mwangu kuzivunja nguzo hizo.”34 Kwa hiyo nikasema, “Ewe nyumba ya kuzimu, vunjika katika
Jina la Yesu Kristo.”
35 Na milio yote ya mikwaruzo ya vyuma na vishindo, na—na
miamba ikifingirika, na—na nguzo zikianguka; na watu
wakikimbia, wakipiga makelele, “Tumekombolewa!” na kupiga
makelele kwa sauti zao zote, na wote wakakombolewa.
36 Nami nilikuwa nikipaza sauti wakati huo, “Ndugu Roy
Borders, uko wapi? Uko wapi? Mungu anawakomboa watu
Wake! Uko wapi, Ndugu Borders?” Nimeshangaa kuhusu jambo
hilo.
65-1126 - Kazi Ni Imani Katika Matendo
Rev. William Marrion Branham
And also in the message “And Knoweth It Not,” pages 32 and 33, he also says he will ride this trail again. He was
seen in other people’s dreams and they told him their dreams, and he made known the meaning of those dreams. And among the dreams he used or made known, we find the dream of a white-horse rider, dressed like an Indian, on a military horse, and he tells us the following… Let’s read a bit of this passage here. Let’s read towards the bottom, he says:
“Said, ‘You held your hands up a little while.’ And said, ‘You looked down again, picked up the reins, said, “I’ll
ride this trail just once more!”’ Said, ‘The whole earth shook back and forth, like that.’ And said, ‘There was no more life left in me; I just fell down aside of the rock. Then I woke up.’”
That is what the person who had this dream told him. And now, notice, the Second Coming of Christ was
being reflected in Rev. William Branham, and that is why the Second Coming of Christ appears reflected in Rev. William Marrion Branham in dreams and visions; and that is why he appears riding on a great white military horse, and he says: “...I’ll ride this trail again…”
THE LIFE OF THE FORERUNNER AND HIS MESSAGE


GOD APPEARING TO ABIMELECH IN A DREAM
Genesis 20:3 But God came to Abimelech in a dream by night, and said to him, Behold, thou art but a dead man, for the woman which thou hast taken; for she is a man's wife.
4 But Abimelech had not come near her: and he said, Lord, wilt thou slay also a righteous nation?
5 Said he not unto me, She is my sister? and she, even she herself said, He is my brother: in the integrity of my heart and innocency of my hands have I done this.
6 And God said unto him in a dream, Yea, I know that thou didst this in the integrity of thy heart; for I also withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee not to touch her.
7 Now therefore restore the man his wife; for he is a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live: and if thou restore her not, know thou that thou shalt surely die, thou, and all that are thine.